lunes, 3 de junio de 2013

CLAUDIO GAETE/ MINGA (FRAGMENTO)


ruf afkelay taiñ mongen
re fün ñi trolüf kaley ñi ad

el recital no fue salir a un balcón de la moneda
ante una multitud que quiere llamarse chile:

.................arte de la semejanza
contra las escriaturas de los baños públicos/

el recital es pararse junto a una baranda y
hablarle a la ciudad que se hace la dormida

el recital lo hacemos caminando en el frío
que sale de nuestras bocas


ruf afkelay taiñ mongen
re fün ñi trolüf kaley ñi ad

:nunca terminamos de vivir
solo cambia la cáscara de la semilla

/no quiero ser papá
no así con esta máscara trágica
que opone mayúsculas y minúsculas
sol de Atacama al fondo de un túnel
y a la otra boca una cara que cae en la arena

Prefiero la almohada donde habla ella horizontal:
no quiero ser mamá ........ no quiero ser hija


ruf afkelay taiñ mongen
re fün ñi trolüf kaley ñi ad

/ese Hijo imposta su indignación sentado en su indig-
nación está él llorando de sí mismo

ese Hijo empuña su pene con belleza disuasiva
pero lo que busca es una familia
y yo no puedo dársela


ruf afkelay taiñ mongen
re fün ñi trolüf kaley ñi ad

desde una almena del cerro San Cristóbal
sin dominar la ciudad ni su tatuaje alumbrado
el manchón de bencina del sementerio general y
el Renca
...........ribera blanco-gélido de la Alameda
rayos de bicicletas no esteros: Gran
Avenida Santa Rosa Sanhattan

cruzas el Mapocho gran alcantarilla a tajo abierto
y miras un cielo de concreto
prevés otra ciudad otro cielo
no más altos aunque sí más empinados

(memoria presente .......materia habitada)


ruf afkelay taiñ mongen
re fün ñi trolüf kaley ñi ad

:no acabamos nunca de vivir
solo cambia de cáscara la semilla

/saben que no importa cuántas celdas tenga la cárcel
las celdas siempre estarán llenas en la cárcel

En el infierno te encuentra un niño


ruf afkelay taiñ mongen
re fün ñi trolüf kaley ñi ad

entonces tocas y tratas de decir lo que sientes sin
conocimientos previos tratas de confiar en que es
posible decir lo que sientes en cualquier lengua
en cualquier lugar

...........................¿tu visión comunicable
................................................Oscuro Renacido?


ruf afkelay taiñ mongen
re fün ñi trolüf kaley ñi ad

los poemas que traduces son tus poemas
los cantos cuentos adivinanzas que las mujeres
nos dieron mongen : vida
barricadas en los campos de líneas de fuego

Se nace de mamá y papá
pero se renace de todos

ruf afkelay taiñ mongen
re fün ñi trolüf kaley ñi ad

No hay comentarios:

Publicar un comentario